undoing architecture
i
between doing it and any theory of the ‘speaking’ subject[i]
undoing it
ii
between use and écriture feminine[ii]
misuse
iii
between home and ‘where and how to dwell?’ [iii]
nomadism
iv
between profitability and the gift[iv]
generosity
v
between property and porosity[v]
reciprocity
vi
between divisibility and two lips[vi]
multiplicity
vii
between the ‘self-same’ and mimicry[vii]
the ‘other’
viii
between scarcity and jouissance[viii]
abundance
ix
between calculation and the female imaginary[ix]
approximation
x
between efficiency and fluid mechanics[x]
excess
xi
the angel goes between and bridges[xi]
[i] Luce Irigaray, ‘Any Theory of the “Subject” has always been Appropriated by the “Masculine”’ [1974] Speculum of the Other Woman, translated by Gillian C. Gill (Ithaca, New York: Cornell University Press, 1985) pp. 133–146, p. 133.
[ii] Hélène Cixous, ‘Sorties’ [1975] translated by Betsy Wing, The Newly Born Woman, Susan Sellers (ed.) The Hélène Cixous Reader (London: Routledge, 1994) pp. 37–44, p. 43.
[iii] Luce Irigaray, Elemental Passions [1982] translated by Joanne Collie and Judith Still (London: The Athlone Press, 1992) p. 47.
[iv] Luce Irigaray, Elemental Passions [1982] translated by Joanne Collie and Judith Still (London: The Athlone Press, 1992) p. p. 73 and Hélène Cixous, ‘Sorties’ [1975] translated by Betsy Wing, The Newly Born Woman, Susan Sellers (ed.) The Hélène Cixous Reader (London: Routledge, 1994) pp. 37–44, p. 43.
[v] Luce Irigaray, Elemental Passions [1982] translated by Joanne Collie and Judith Still (London: The Athlone Press, 1992) pp. 63, 65 and 66.
[vi] Luce Irigaray, ‘Volume-Fluidity’ [1974] The Speculum of the Other Woman, translated by Gillian C. Gill (Ithaca, New York: Cornell University Press, 1985) pp. 227–240, p. 229.
[vii] Luce Irigaray, ‘Sexual Difference’ [1984] An Ethics of Sexual Difference [1984] translated by Carolyn Burke and Gillian C. Gill (Ithaca, New York and London: Cornell University Press and Continuum, 1993) pp. 5–19, p. 11.
[viii] Luce Irigaray, Elemental Passions [1982] translated by Joanne Collie and Judith Still (London: The Athlone Press, 1992) p. p. 61 and Hélène Cixous, ‘Sorties’ [1975] translated by Ann Liddle, La jeune née: The Newly Born Woman, Elaine Marks and Isabelle de Courtivron (eds) New French Feminisms (London: Harvester Wheatsheaf, 1981) pp. 90–98, p. 95.
[ix] Luce Irigaray, Elemental Passions [1982] translated by Joanne Collie and Judith Still (London: The Athlone Press, 1992) p. 47 and Hélène Cixous, ‘Sorties’ [1975] translated by Ann Liddle, La jeune née: The Newly Born Woman, Elaine Marks and Isabelle de Courtivron (eds) New French Feminisms (London: Harvester Wheatsheaf, 1981) p. 44.
[x] Hélène Cixous, Three Steps on the Ladder to Writing [1990] translated by Sarah Conell and Sarah Sellers (New York: Columbia University Press, 1993) p. 5. See also Luce Irigaray ‘Fluid Mechanics’ XXXX.
[xi] Luce Irigaray, ‘Sexual Difference’ [1984] An Ethics of Sexual Difference [1984] translated by Carolyn Burke and Gillian C. Gill (Ithaca, New York and London: Cornell University Press and Continuum, 1993) pp. 5–19, p. 15.
Jane Rendell, ‘A life of its own’, Matthew Butcher and Megan O’Shea (eds) Expanding Fields of Architectural Discourse and Practice: Curated Works from the P.E.A.R. Journal (London: UCL Press, 2020).